Български лекар втрещи не само пациента си, но и френските си колеги с диагнозата, която написа.
Пациентът го помолил заболяването да е на френски или английски език, за да бъде разбираемо за медицинските лица във Франция, нашият медик написал диагноза: „shtrakasht prast“.
„Здравейте, изпращам ви снимков материал от диагноза на приятел. След като пострада при трудова злополука във Франция и след направената му спешна операция там, последва втора, която бе направена тук.
От Франция му изискаха документ, който да удостовери какви манипулации са му правени тук и лекуващият го доктор, след като го прегледа и му постави диагноза, му издаде необходимият документ.
На документа, който би трябвало да отиде във Франция и да бъде официално приложен към делото, пишеше на чист български език диагнозата – „щракащ проз?!“ „Последва връщане на моя приятел в болницата с искане на доктора да му постави правилната диагноза и документа да бъде написан на английски или френски език.
След скандал от страна на доктора, същият документ му бе издаден – диагнозата беше написана по следния начин – „shtrakasht prast“.
Интересно ми е какви доктори ни лекуват, дали поради некадърност или незнание, или поради някаква друга причина, е поставена и написана така диагнозата?
След разговор с директорката на болницата и искане да му бъде издаден документ с правилната диагноза и да бъде написана на език, който ще бъде разбран по някакъв начин от френските служби, докторът пак направи скандал и отказа да се занимава повече с този случай.
Щеше да е смешно, ако не беше тъжно…“, споделя мъжът станал свидетел на случката. / girl.bg
Ние не разполагаме с ресурсите да проверява информацията, която достига до редакцията и не гарантираме за истинността ѝ, поради което, в края на всяка статия е посочен източникът ѝ, освен ако не е авторска. Възможно е тази статия да не е истина, както и всяка прилика с действителни лица и събития да е случайна.